miércoles, 25 de junio de 2014

New character and Agitha announced as playable characters/Maripola y un nuevo personaje anunciados como personajes jugables

Agitha, who originally appeared in The Legend of Zelda: Twilight Princess, will fight against enemies with her trusty parasol. She can call upon her ever-loyal insects to fight alongside her and crush those enemies into the ground.







The new character is Lana, she is the girl of the right who appears on the cover of the game. Her fighting technique will allow players to use a magical book to summon spells. She can also cast a magical barrier within fights, however she’ll be hit with recoil damage if enemies break through her defence.













The two characters have been revealed by Famitsu.



Hyrule Warriors arrives in Europe on September 19th and North America on September 26th.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Maripola, que apareció originalmente en The Legend of Zelda: Twilight Princess, luchará contra los enemigos con su parasol de confianza. Ella puede pedir a, sus cada vez más fieles insectos, luchar junto a ella y aplastar a esos enemigos en el suelo. 









El nuevo personaje es Lana, es la chica de la derecha que aparece en la portada del juego. Su técnica de combate permitirá a los jugadores usar un libro mágico para invocar hechizos. También puede usar una barrera mágica, sin embargo ella será dañada si los enemigos rompen su defensa.













Los dos personajes han sido revelados por Famitsu.



Hyrule Warriors llega a Europa el 19 de Septiembre y en Norteamérica el 26 de Septiembre.

Source/Fuente: My Nintendo News

viernes, 20 de junio de 2014

Petition to Nintendo: buy Capcom/Petición para Nintendo: compra Capcom

Capcom is now available for purchase since a few days and many fans want that to be purchased by Nintendo. 

If you're one more, you can sign this petition to make this happen: https://secure.avaaz.org/en/petition/Nintendo_You_have_to_buy_Capcom/?cNwpKhb

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Capcom está disponible para su compra desde hace unos días y muchos fans quieren que sea comprada por Nintendo.

Si eres uno más, puedes firmar esta petición para que esto suceda: https://secure.avaaz.org/en/petition/Nintendo_You_have_to_buy_Capcom/?cNwpKhb



miércoles, 18 de junio de 2014

Wonder-Red of The Wonderful 101 will be a trophy on Super Smash Bros WiiU and 3DS/Wonder-Red de The Wonderful 101 será un trofeo en Super Smash Bros WiiU y 3DS

It was announced by Platinum Games on his official Facebook page .

"His tomb may be forever unknown, but Wonder-Red has achieved a far greater honor: He’s a Super Smash Bros. trophy!" they said.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ha sido anunciado por Platinum Games en su página de Facebook oficial .

"Su tumba puede ser desconocida para siempre, pero Wonder-Red ha logrado mucho más honor: ¡Es un trofeo de Super Smash Bros!" dijeron.


domingo, 15 de junio de 2014

E3 2014: Nintendo are planning two new games of Metroid, one in 2D and other in 3D/E3 2014: Nintendo está planeando dos nuevos juegos de Metroid, uno en 2D y otro en 3D

Shinya Takahashi, who runs Nintendo’s SPD group about the Metroid franchise, and Shigeru Miyamoto, who runs Nintendo’s EAD development group, have talked about the futures games of Metroid on a interview with Kotaku :

Shigeru MiyamotoThe original creators of Metroid and the director who was the director of the Metroid Prime games who worked under me when I was producing those both now work for Mr. Takahashi, so you’ll have to ask him.

Shinya TakahashiSo it has been a while since we released the last one and we’re having discussions internally about what we can do next. So at this point we have two different types of Metroid games. We have the Prime style of Metroid game and we have the more traditional style of Metroid game. We feel that we do need to take care of both of these styles of play. And the hope is that at some point in the near future we’ll be able to share something about them.

Also, the creatives have talked about the gameplay of the franchise:

Shinya TakahashiI like them both. They both have a different style of appeal.

Shigeru MiyamotoI have the New Super Mario Bros. series for 2D, so I like Prime. I think there’s still a lot of new things that could be done with the Prime series.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Shinya Takahashi, quien dirige el grupo SPD de Nintendo sobre la franquicia Metroid, y Shigeru Miyamoto, quien dirige el grupo EAD de desarrollo de Nintendo, han hablado sobre los futuros juegos de Metroid en una entrevista con Kotaku :

Shigeru MiyamotoLos creadores  de Metroid y el director de los juegos de Metroid Prime trabajaban por debajo de mí cuando yo estaba produciéndolos, ahora trabajan para Takahashi, así que tendrás que preguntarle a él.

Shinya TakahashiHa pasado bastante tiempo desde que lanzamos el último y estamos teniendo charlas internas sobre lo que podemos hacer ahora. Así que hasta el momento tenemos dos tipos diferentes de juegos de Metroid. Tenemos el estilo de Metroid Prime y tenemos el estilo más clásico de los juegos de Metroid. Creemos que tenemos que preservar estos dos estilos de juego. Esperamos que en algún momento seamos capaces de anunciar algo sobre ellos próximamente.

Además, los creativos han hablado sobre la jugabilidad de la franquicia:

Shinya TakahashiMe gustan los dos. Los dos tienen un estilo diferente e interesante.

Shigeru MiyamotoTengo la serie New Super Mario Bros. en 2D, así que me gusta Prime. Creo que todavía hay un montón de cosas nuevas que se pueden hacer con la serie Prime.

Source/Fuente: My Nintendo news





E3 2014: Itagaki's new game "Devil's Third" will be Wii U exclusive/E3 2014: El nuevo juego de Itagaki "Devil's Third" será exclusivo de Wii U

Tomonobu Itagaki describe his game as a mixture of action shooter with beam em' up. He has talked to Joystiq about his relationship with Nintendo and how Devil’s Third came about as a Wii U exclusive. Itagaki says that it was Nintendo who fully understood his vision for the game so they became perfect partners.

"We developed the game up to an early playable version at THQ but then there was the unfortunate end of that company. Then, when we went looking for partners and found Nintendo who really supported my vision. I’m not really sure if it would have been possible ten years ago to be honest, but I’ve had a long relationship with Nintendo going back to the Nintendo and Super Nintendo. Once I went independent, I definitely went over to Nintendo to say hello.

When people play this game I want them to think, ‘What does it mean to live?’ I want them to think about life itself. What does it mean to be alive? What does someone believe in a world like this? We’re all citizens in a very fragile world order, as if it’s made of a glass, that can shatter at any moment."

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tomonobu Itagaki describre su juego como una mezcla de acción shooter y beam em' up. Ha hablado a Joystiq sobre su relación con Nintendo y como Devil's Third surgió como un exclusivo de Wii U. Itagaki dice que fue Nintendo quien entendió completamente su visión para el juego asi que ellos se convirtieron en compañeros perfectos.

"Desarrollamos el juego hasta una versión jugable temprana con THQ, pero entonces fue el final desafortunado de esa empresa. Luego, entonces fuimos buscando compañeros y encontramos a Nintendo quien realmente apoyó mi visión. No estoy realmente seguro de si habría sido posible hace diez años para ser honesto, pero he tenido una larga relación con Nintendo que se remonta a la Nintendo y Super Nintendo. Una vez fui independiente, definitivamente me acerqué a Nintendo para saludar.

Cuando la gente juegue a este juego quiero que piensen, "¿Qué significa vivir?" quieor que piensen sobre la vida misma. ¿Qué significa estar vivo? ¿Qué hace que alguien crea en un mundo como este? Todos somos ciudadanos en un orden mundial muy frágil, como si estuviera hecho de un cristal, que puede romperse en cualquier momento."

Itagaki said on a interview with Gamespot that the game isn't ready for a release date yet.

Source/Fuente: My Nintendo news

Devil's third official website/Sitio web oficial
Tomonobu Itagaki official Facebook/Facebook oficial de Tomonobu Itagaki

Trailer E3



Gamespot interview/Entrevista con Gamespot




Gameplay demo



Panama Opening sequence/Secuencia opening Panama